Lì dal dotôr  

Semeiotica popolâr par Furlan e muts di dì  

(mituda adun di Stel Silla di Vuànis)

si invida ducj chei che vuelin reonzi chist scrit a mandanus il lor mut di dì a info@joannis.it

par no dismenteà un toc da nestra storia

   

Cjâf e cuel  

Mal di cjâf = dolore alla testa

Inzirli = sensazione veriginosa

Mi tuca al cjâf = dolore pulsativo spesso alle tempie  

Mi gràta tal cuel = dolore alla deglutizione

Sgrâsia = disfonia

Sgraseâr = trachea

Sgargàt  (ancja Gargàt) = esofago

Barbùs = mento

Sbelèt di cà e di là da mùsa = eritema alle guance  

     

Orèlis

Sisôr = sensazione di percepire rumori sibilanti e continui come di pentola che sibila

Zimiôr = sensazione uditiva fra il sibilo ed il gemito

Sivilà li orèlis, ….come un sivilot = acufeni

Mi tùca drenti ta orela= dolore pulsativo all'orecchio medio, otite  

    

Vôi

Mi par di vè al voli grevi = spesso indice di congiuntivite, sensazione di "sabbia" subpalpebrale

Svuarbìt = orzaiolo, talvolta calazio

Mi sbat al vôli = talvolta riferito ad una contrazione di muscoli perioculari o palpebrali

Simià = ammiccamento, talvolta viene indicato così un tic  

     

Làvris e Bòcia

Bociâria = cheileite angolare

Lenga come pantan = patina linguale

Vissîs in bocia = stomatite

Mi sbròca la fiera = herpes labialis

Si tassin i làvris = screpolature o disidratazione da freddo- secco alle labbra

Li comissuris = le articolazioni

a crìchin = scricchiolano

a rosein = rodono (rosicchiano) indica dolore continuo

a ciùlin = scricchiolano

son grevis = sono “arrugginite” indica la difficoltà nella scioltezza dei movimenti  

       

Dolors:

ta comisuris = dolori articolari

ta conola = al polso

tal cuel dal pît  = dolore tarso-metatarsale, anche alla caviglia più specificatamente indicato allora come "tal zir dal pît"

tal glotidôr o tal sgargàt = dolore esofageo

tal sgraseâr = alla trachea

tal vuès rabiôs = malleolo tarsale esterno

ta còcula = rotula  

    

al Mâl al pol jessi:  (caratteri del dolore)

mi dûl = mi fa male

mi sbàt = dolore pulsante riferito ad ascesso

mi tùca = dolore pulsante

andai al ciâf grevi = dolore gravativo al capo

mi brûsa al stomit, andai un stizòn = dolore urente, pirosi retrosternale

mi strèns (mi sbùrta) = dolore costrittivo interno

mi spòns, mi pònta = dolore puntorio spesso intermittente

mi rosèa = dolore profondo, spesso riferito a visceri cavi, ma anche ad articolazioni, a carattere sordo, continuo…

mi fâs cainà = dolore particolarmente intenso  

    

Sensorio

Insempiat = sensorio non integro , stato di confusione

Inseminit = stato di confusione, perdita della lucidità del sensorio

al savaria = sragiona, talvolta riferito allo stato confusionale da febbre alta o anche a malattia neurologica   

    

Malatîs infetivis

grip = inluenza

al crup = la difterite

la tos moltòna anche tòs pagana = pertosse

al varûscli = il morbillo

al mal dal cjastron = parotite epidemica

al mal rossin = la rosolia

la vuarvela = esito cutaneo della vaccinazione antivaiolosa, poi per estensione può indicare anche la vaccinazione

al fûc di santantoni = herpes zoster

al mâl di san valentin = epilessia maior  

   

Malatiis

mal da nona = encefalite

mal dal zal = epatite itterica

mal dal zucar = diabete

siarament = sindrome da raffreddamento più o meno intensa con raffreddore ma anche solo tosse e bronchite   

    

Malatîs des feminis = gravidanza e puerperio

a compra, a speta = è incinta

larà tal iet in avril = partorirà in aprile

anda vûut in lui = ha partorito a luglio

a dà di lat = allatta

andà parat ju , jè lade a butà vie = ha abortito volontariamente

andà ladi mâl = ha avuto un aborto involontario

an fermadi lis sôs robis = è in amenorrea

anda vût cul tai = parto cesareo

a jè sterpa, no pol comprà = è sterile  

     

Jenfrisegnos e sintoms:

pirussa = bernoccolo

brugnula = bernoccolo, spesso riferito a tumefazione ematomatosa (per il colore)

sgrassada = graffio

vedela = ponfo bianco spesso conseguente a contusione o compressione senza soluzione di continuità della cute

smangiât in ciar viva = abrasione o piaga fino al sottocutaneo

crituris = screpolature della pelle dovuta a freddo o sostanze

grafis = idem

onglìsa = escrescenza periungueale

bugnòn o gnòc = nodulo ma anche cisti

grop = spesso nodulo, talvolta ascesso

matèria = pus

flamòn = importante eritema talvolta doloroso, urente

panòla = raramente detto di singolo importante ingrossamento linfonodale

andà ladi fur la spala = si è lussata la spalla

si a rot la conola = ha fratturato il polso

si a sclisât una cuesta = infrazione, raram. frattura composta di costa

i bol al gatar tal stomit = rantoli bronchiali

li scalmanis = indicano l'improvvisa sudorazione , talvolta accompagnata ad arrossamento, senso di calore del periodo peri-climaterico, per estensione usato talvolta per indicare l'improvvisa sensazione di aumento di calore e sudorazione

mi ingomea = mi nausea

al sborfa = dispnea

al sgargata = emissione di catarro con la tosse

al sgrasea = arrocchimento della voce anche abbassamento vocale

la sgrâsia = abbassamento della voce, disfonia

al caina = si lamenta insistentemente e con sofferenza

al sgnofra = importante e ripetuta emissione di muco nasale

snacai = muco nasale

sbladac = sputo

infurmiasi = parestesie

nol sinti la giamba = perdita di sensibilità

andai la giamba muarta, andai piardut la giamba = spesso indica paralisi totale dell'arto in questione

murturizat = anestesizzato localmente (al dentist mi a murturisat la ‘sinsiva)

indormia = anestesia

lu an indurmidit = sottoposto ad anestesia totale

al buta la bocia in banda = paralisi del faciale

i cola al voli = ptosi palpebrale

al buta al pit = sbanda il piede

al buta fur, al gumita = vomita

i diaulins = dolore intenso, lancinante ed urente quasi sempre alle mani, dovuto ad una improvvisa vasodilatazione conseguente ad un’importante e prolungata vasocostrizione (tipico sintomo che avviene quando si rientra in casa dopo aver fatto a palle di neve con le mani nude)

i poles = geloni (di solito ai piedi, ma anche alle ginocchia)

sopedòn = esito di incespicata

stracuel = torcicollo, ma anche slogatura (stracuelon)

stracuelada = torsione, sublussazione

malstà = malessere psichico o fisico non ben definito

pocia voja = malessere

malcontent = triste

avilit = depresso

ju di bala = depresso

le' senza gnarv = astenico, senza volontà

nol sta in pins = profonda astenia

no i va jù un got di nuia = non riesce nemmeno a deglutire  

incolasat = caduto su se stesso

mal sedrat = mal messo, mal posto….

pocia voia = non stare bene

pel mat = prima peluria dell’adolescente

mancin li giambis = perdita di forza nelle gambe  

gnoc grues come una cocula, una nola, un sesaron, un ris, una bala, un fasuli

belessa = neo

al gatar al friis, i bol tal stomit = gravi sintomi di malattia broncopneumonica

al da di chei sucons = contrazioni, clonie

imberlat = detto di artrosi deformante e che limita la deambulazione

bardascia = biascicare parole spesso sconnesse

si smangia la piel = piaga

     

     

al barbota, al tartaia = ha la balbuzie

al mastia = biascica le parole

al va fur dal samenat = eufemismo per indicare alterazioni temporanee e transitorie dello stato di lucidità

le' fur cul ciaf = totale alterazione dello stato di coscienza

veva sgrisui = brividi di freddo, spesso brividi da febbre

un pel e un pan = orripilazione cutanea da profonda emozione o paura

a vignudi la piel sgrisulada = esantema

spandi l'aga = urinare

an moladi li brassiduris = incontinenza sfinterica

nol va plui a spandi l'aga = anuria

a spandi l'aga ogni moment = pollachiuria

i gota al nas = corizza

a vignudi neri al pit = cianosi al piede

un colp = ictus, talvolta infarto, morte improvvisa

un imbast = colpo apoplettico, infarto

sbalsamat, incantesemat = stato di sbigottimento improvviso

fret come un raius = grave ipotermia

no i ven al flat = dispnoico

nol tirava plui al flat = indica il decesso, ha esalato l'ultimo respiro

la patit tant = ha tanto sofferto

come bombas = ovattato

midisina par sliserì il sanc = fluidificante

cjoc = ubriaco

plen come un scus = ubriacatura completa

pontat = alticcio

sturnit = assordato, talvolta riferito ad alterato stato di coscienza, confuso

svuarbat = accecato  

un brut mal, un mal trist = cancro

lu andà sul stomit = ha un tumore allo stomaco

la fel = la bile

al det madur = patereccio o giradito

svaniment = svenuto

lat in fastidi = lipotimia

colament di vita = lipotimia, mancanza di forze, senso di mancamento…

colat tant lunc che l'e = sincope

rissuli = verruca

bugnon = ascesso, grosso brufolo purulento

becon = morso di insetto o volatile

brusc = brufolo

lins = efelidi

rusina = aspetto grinzoso, colorito “ruggine”

sglonf = gonfio ma anche edematoso

pansa sglonfa come un burat = addome ascitico, batraciano

cialciùt = dolore colico, gravativo

again = crampo muscolare doloroso  

scrofasi = accucciarsi

bugnicul = ombelico

dressà i gnarfs

fa i fors

pivida

losca = strabica

rumià = masticare

incuardat = torcicollo

ven su du garp = maldigestione, iperacidità di stomaco

i gotava al sarneli = sudorazione profusa

strafont = sudorazione profusa, ma anche massiva incontinenza

bumbit = totalmente bagnato

in bala, cjoc, plen come un scus, disfat

un tramon = brivido, orripillazione, convulsione momentanea..

ciot la vita = si è suicidato

mi vain i voi = lacrimazione degli occhi

spelat, scussat, sbregat, sgrassat = lesioni più o meno estese e profonde del mantello cutaneo  

fevela leat = dislalia

tarlupulis = allucinazioni visive raramente usato per uditive

fur dal samenat = fa discorsi sconnessi

sec cantesemat = cachettico

piardut la lus dai voi = cieco

invirigulat = attorcigliato su sé stesso

a vignudi madur = infezione purulenta