|
|
||
|
Raccolta orale di proverbi
|
||
|
Proverbi
con ripetitiva negativa: Si
cambie puarton ma no paron. Si
cambie il mulin ma no il mulinâr. No
si pos ve la masare cjoche e la bote plene. L’erbe
triste no mour mai. La
bausie a à la gambe curte. Ce
ca nol fâs il soreli lu fâs la lune. No
sta cjoli la cjace a to madone ca è la parone. No
si a di fa di mancul di samena par poure dali passarsi. Confesasi
e no mendasi son robis di danasi. A son pui dîs che no luagnis.
|
indietro | |
|
Frasi
nominali: Joibe
pasade, setemane lade. Ce
ca nol fâs il soreli, lu fâs la lune. Doi ca duarmin sot un bleon, a son ducju doi di che opinion. Ro ro ognun al so Ad ognuno il suo Dal
Zoc si taja la scela A scomensà di vinars no si finis mai plui
|
indietro | |
|
Proverbi
sulle donne: Se
la cjce no alce code, cjan fâs nuie. Ta
la famê a regne la pâs, cuant che il gjal al cjante e la gjaline a tâs. Ta
la famê dal galant’om prime la femine e dopo l’om. La
lenghe dali feminis a è come la lenghe di vacje, che nancje cul picon si
cjate la radîs. Bala
cence fantatis, patatis cun patatis. Lenghe
lungje e ben tirede, fin tal cûl no e mai rivade. La
cjâr dal vedrai no la mangje nancje il cjan. La
madone a sta ben picjade davour dala puarte. Se la done a voul pare, la crodie dal cjâf a di dole.
|
indietro | |
|
|
||